Tecnico
Cosa vuol dire tradurre per il settore tecnico?
I testi tecnici non richiedono solo una conoscenza approfondita della lingua ma anche e soprattutto la conoscenza dell’argomento trattato. La ricerca terminologica è sicuramente la fase più importante in questo tipo di traduzioni. È importante che le parole siano tradotte con l’equivalente corretto e che siano scelte con accuratezza e coerenti lungo tutto il testo.
Italiano Tecnico Semplificato: negli anni è nata l’esigenza di semplificare il linguaggio utilizzato nei testi tecnici. L’ITS è molto utile per la redazione di un manuale, una guida o un testo tecnico e aiuta a scrivere un messaggio chiaro, semplice e che sia soprattutto libero da fraintendimenti.
Con la mia esperienza posso garantirti una traduzione di qualità, che rispetti la terminologia di settore, trasmettendo tutta la tua professionalità. I settori in cui mi sono specializzata sono:
- Climatizzazione
- Refrigerazione
- Fotografia
- Produzione artigianale
- Utensileria
- Edilizia